Masters from the east 동양에서 온 장인
As is well know, many of the staples of western culture actually originated in the east. 잘 알려진대로, 서양 문화의 중요한 많은 물건들이 사실 동양에서 기원됐습니다.
These include papyrus, the compass, gunpowder, techtonic dance, and mobile phone technology. 여기에는 파피루스, 나침반, 테크토닉 춤, 그리고 이동전화 기술이 포함됩니다.
In a quiet workshop in Far East Asia, a master and his apprentice are making a full touch screen mobile phone using traditional methods. 먼 동부 아시아의 조용한 작업장에서 장인과 그의 제자는 전통적인 방법으로 풀터치스크린 이동전화을 만들고 있습니다.
The apprentice refines a very special type of wood to ensure a quality frame for the mobile phone. (Pine tree 150yrs) 제자는 이동전화 틀의 좋은 품질을 보장하기 위해 특별한 종의 나무를 깎습니다. (150년생 소나무)
This method goes back five generations of the master's family line, and has been passed down in secrecy for 200 years. 이 방법은 장인의 5대를 거슬러 올라갑니다. 이 방법은 200년간 비밀스럽게 전해내려왔습니다.
Tradition 전통
Did you know that Buddah's various hand gestures inspired different styles of mobile phones you see today? 부처의 여러 손동작이 오늘날 당신이 보는 이동전화의 여러 모양을 만드는 데에 영감을 주었다는 사실을 알고 있습니까?
Clamshell 조개껍질
Slider 미끄러지는 것
Full touch 완전한 접촉
Love 사랑
Westside 서쪽
To begin, the master goes to the mountains for training and meditation. 우선 장인은 수련과 명상을 하러 산에 갑니다.
While the master is gone, his apprentice develops black ink with an aged ink stick. 장인이 없는 동안 그의 제자는 먹으로 먹물을 만듭니다.
The master begins his training. 장인은 수련을 시작합니다.
Through day, and night, in rain, or snow, repeatedly, he practices various training methods for one month. 그는 비나 눈 속에서 1달동안 밤낮 반복해서 여러 수련법을 연습합니다.
During this time, the wind and rain polish and refine the wood into the form of a mobile phone. 이 동안, 바람과 비는 나무를 이동전화의 형태로 갈고 닦습니다.
Masterpiece 걸작
The black ink, carefully developed by the apprentice, is used to stain the body of the wooden frame. 제자가 조심스럽게 만든 먹물은 나무로 된 틀을 칠하는데 쓰입니다.
The wooden frame is soaked in pomegranate juice for three days, resulting in the red stained bottom and top. 나무로 된 틀은 3일동안 석류즙을 흡수하여 밑면과 윗면을 빨갛게 물들입니다.
Finally, it's time to make the touch screen. 마침내, 터치스크린을 만들 차례입니다.
To achieve a purely complete bacteria-free state, the master goes into a room naked. 순수하게 완벽한 무균 상태를 위해서 장인은 벌거벗은 채로 방에 들어갑니다.
The master pours a special mixture into the mold made with ginseng, jujube, sesame oil, and salt. 장인은 인삼, 대추, 참기름과 소금으로 만든 특별한 혼합물을 틀에 붓습니다.
On the surface, he placed flower petals, which will later transform into beautiful icons. 그는 나중에 아름다운 아이콘으로 변할 꽃잎을 표면에 놓습니다.
The finished phone is then fired in a kiln. 완성된 전화기를 그러고선 가마에서 구웁니다.
During this time, the master pays devout respect to his ancestors. 이동안 장인은 그의 조상에 진심으로 제사를 지냅니다.
After three days firing at 1000℃, a perfect phone emerges from the ashes. 1000℃에서 3일간 구운 후, 완벽한 전화기가 재 속에서 나옵니다.
At last, the body now has glossy black and sleek appearance. 드디어 본체가 윤이 나는 검정색과 매끄러운 모습을 가집니다.
The master breathes life into the phone. 장인은 전화기에 생명을 불어넣습니다.
He applies acupuncture needles to the appropriate pressure points of the phone to release the trapped energy. 그는 전화기의 알맞는 압점에 침을 놓아 막힌 혈을 뚫습니다.
The phone has been given life. 전화기는 생명을 얻었습니다.
The mobile phone production process is now complete. 이동전화를 만드는 과정이 이제 끝났습니다.
The next day, the master greets a guest visiting from the city. 다음날, 장인은 도시에서 온 손님을 맞습니다.
While observing strict courtesy, the finished mobile phone is handed over. 엄격한 격식을 보며 완성된 이동전화를 전합니다.
The phone makes its way to the city. 전화기는 도시로 나아갑니다.
It will be mass-produced there for the people. 그것은 거기에서 사람들을 위해 대량생산될 것입니다.
But we shall never forget the effort and craftmanship that have gone into the birth of such a masterpiece mobile phone. 하지만 우리는 그러한 걸작 이동전화의 탄생에 들어간 노력과 장인 정신을 잊지 못할 것입니다.
처음 봤을 때 엄청 당혹스러웠습니다.
한중일이 뒤섞인듯한 배경, 수련하다가 파이어볼 날리기, 노팬티, 먹는 거로 장난치기 등...
'대체 내가 뭘 본거지'하며 혼란스러워 하다가 겨우 정신을 차리고 생각해보니 관심끌기 좋게 내용을 잘 만든 것 같습니다.
에휴, 그나저나 뉴초콜릿은 아레나에 비해 개선되었다던데... 어흑 내 아레나 oTL
매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 있습니다.
또한 번역이 확실치 않을 수 있으니 틀린 점을 남겨주시면 바로 수정하도록 하겠습니다.
댓글을 달아 주세요
비밀댓글입니다